Home Home
Serveis
   ) Interpretació simultània

   ) Interpretació consecutiva

   ) Equipament tècnic
    per a la traducció simultània

Qui som     ) Com treballem     ) Preguntes freqüents     ) Contacte     
Equipament tècnic per a la traducció simultània
Receptors i cabines portàtils d'interpretació

La qualitat del so és clau i una condició indispensable per tal que els intèrprets simultanis puguem fer la nostra feina. Amb receptors de traducció simultània de qualitat aconseguireu que els participants d’una reunió s’oblidin completament de les barreres lingüístiques.

e774 Intèrprets ofereix tots els equips necessaris per tal que la nostra feina doni els millors resultats per a l’esdeveniment en què hem estat contractats:
  • Sistemes de traducció simultània per infrarojos, tecnologia d’avantguarda pel que fa al món de la interpretació, amb instal·lacions netes, sense cables pel mig, gran qualitat de so i  sense emissions fora de la sala.

  • Cabines portàtils d' interpretació, que converteixen en minuts un saló d'hotel en un centre de congressos perfectament equipat! Les cabines compleixen les normes ISO 4043 de seguretat i comoditat necessàries per al treball de l'intèrpret, i no requereixen cap tipus d'obra atès que són autosuportades.

  • Consoles per a les cabines d’interpretació.

  • Receptors de traducció simultània: amb un disseny elegant, un pes reduït i una escolta   "natural".

  • Micròfons (de taula presidencial, sense fils, de corbata, de mà, de diadema…).
Cal garantir la comunicació... també tècnicament!
 
    ) Català  ) Español  ) English  ) Français Tels. (+34) 932 804 504  •  (+34) 619 960 053  •  info@e774interpretes.com

    © Intérpretes
) Avís legal    
e774 Intérpretes, amb reconeguda experiència en interpretació simultània i consecutiva, agrupa intèrprets de conferències de la més dilatada experiència i joves altament qualificats. És fonamental que els intèrprets siguin professionals i que tinguin experiència en la traducció simultània; una mala interpretació pot fer fracassar qualsevol conferència, per bé que la resta sigui excel·lent. De fet, sovint, la diferència entre l’èxit i el fracàs és la capacitat de comunicar amb claredat i eficàcia. En tota mena d’esdeveniments multilingües, conferències, col·loquis, congressos, cursos, cursets, seminaris, focus groups, rodes de premsa, reunions, dinar i sopars oficials. Criteris de qualitat i màxima professionalitat al seu servei. Assessorament en l’organització de les seves conferències internacionals. Planificació i realització de la comunicació multilingüe. Interpretació simultània per a programes de ràdio i televisió i retransmissions en directe. Tota conferència amb diversos idiomes es basa en la traducció i el suport audiovisual. Gestió amb proveïdors de cabines i equips tècnics d’interpretació. Comptar amb un bon sistema d’àudio, controlat per professionals, que no tingui accidents i no deixi de funcionar en plena conferència és fonamental per la salut de qualsevol organitzador de congressos. En els cas dels intèrprets de ràdio i televisió, la immediatesa i no restar a la saga del personatge entrevistat, són aspectes clau. La interpretació simultània és la més adequada per a reunions, conferències o seminaris amb diverses llengües on es demana una comunicació fluïda. Sense cap mena de dubte és la més còmode i ràpida de les interpretacions. La interpretació consecutiva és apta especialment per a conferències de premsa i no requereix mitjans tècnics. Allò que diem o escrivim és molt més que so o impressió: és construcció del nostre univers. e774 Intérpretes és una empresa d’interpretació simultània i consecutiva que treballa amb tota mena d’idiomes i especialment amb anglès, francès, castellà o espanyol, català, alemany, italià, i portuguès. La interpretació d’idiomes, ja sigui consecutiva o simultània, és una activitat que exigeix gran concentració. Si vostè necessita els serveis de traducció d’una empresa d’intèrprets d’idiomes, e774 és la solució. Interpretem conferències amb intèrprets de prestigi reconegut. Interpretem rodes de premsa mitjançant les nostres tècniques d’interpretació consecutiva. La traducció simultània és un terme que fa referència al que es coneix com a interpretació simultània. Es tracta del mètode utilitzat per a la interpretació d’idiomes per part d’un intèrpret qualificat, segons el qual l’orador parla i l’intèrpret tradueix a la llengua d’arribada. Aquesta interpretació es pot fer, bàsicament, de dues maneres, mitjançant interpretació simultània i interpretació consecutiva. En la interpretació simultània, l’intèrpret escolta l’orador des d’una cabina d’interpretació amb tots els mitjans tècnics necessaris. Des d’aquesta cabina l’intèrpret parla al públic que segueix el discurs del ponent gràcies als auriculars. Hi ha cabines fixes i cabines portàtils, normalitzades de conformitat amb els estàndards ISO 2603 i ISO 4043 respectivament. La modalitat d’interpretació consecutiva és la més apta per a les conferències de premsa. En aquest tipus d’interpretació, l’intèrpret escolta la intervenció del ponent i interpreta després. Precisa un alt grau de concentració, a més d’una depurada tècnica de presa de notes i de memòria, i un saber estar davant del públic. A més, cal guanyar-se la complicitat de l’orador. e774 ofereix des de solucions tecnològiques fins als millors professionals de la interpretació a Barcelona per tal que de la seva conferència, presentació o roda de premsa de premsa sigui un èxit. Una interpretació clara i eficaç. E774 es una empresa d’intèrprets de conferencia, simultanis i consecutius